Konverzija Autora u Sledbenika Čiste Zemlje III
“Recituj Budino ime na ovaj način kada nemaš ništa da radiš, i recituj Budino ime na ovaj način kada si zauzet. Recituj Budino ime na […]
Read More →“Recituj Budino ime na ovaj način kada nemaš ništa da radiš, i recituj Budino ime na ovaj način kada si zauzet. Recituj Budino ime na […]
Read More →DEO III Predgovor Sve Sutre se mogu podeliti na tri dela: Predgovor Ispravno Načelo, i Transmisija Predgovor diskutuje opšte značenje Sutre, Ispravno Načelo diskutuje njenu […]
Read More →“Ova Darma-Vrata [recitovanja Budinog imena] ne diskriminiše mudre od neukih, ili osobe visokog od niskog ranga, ili bogate od siromašnih. Ona ne diskriminiše muškarce od […]
Read More →DEO 2 PREVODILAC Sutra: Prevedeno od strane Tripitaka Majstora Kumarađive iz Jao Quin-a (Kumarajiva of Yao Qin). Komentar: Jao Quin je ime perioda vladavine imperatora […]
Read More →Praksa: Držanje Imena Kada se biser koji pročišćava vodu baci u blatnjavu vodu, Blatnjava voda postaje čista. Kada Budino ime uđe u zbrkani um, Zbrkani […]
Read More →Deo 1. Vera Vera je prvi preduslov, jer bez nje čovek neće načiniti zavete da bude rođen kod Amitabe u Čistoj Zemlji Ultimativnog Blaženstva, i […]
Read More →Moji su se roditelji brinuli o meni. Pozvali su učitelja da dođe i da me podučava, i ja sam počeo da proučavam klasike [iz Konfučijanske […]
Read More →Engleski naslov: DIRECT POINTING BACK TO THE SOURCE by Master Tsung-pen Preveo sa Kineskog na Engleski: J. C. Cleary O Autoru: Majstor Tsung-pen, takođe poznat i […]
Read More →Zajednički Naslov: Sutra Sutra se naziva “tekstom koji odgovara”. Ovaj tekst odgovara čudesnim principima svih Buda iznad i prilikama za podučavanje živih bića ispod. Svaki […]
Read More →Sutra: Stoga, znaj da je prađna paramita velika duhovna mantra, velika svetla mantra, vrhovna mantra, mantra bez premca. Ona može da ukloni svu patnju; ona […]
Read More →