Amitaba Sutra

Amitaba Sutra Izgovorena od Strane Bude

Na osnovu Kineskog teksta prevedenog od strane Tripitaka Majstora Kumarađive (Kumarajiva) iz Yao Qin-a.

Tako sam ja čuo. U jednom vremenu Buda je boravio u Šravastiju, u Đetinom Šumarku, u Bašti Dobročinitelja Siročića i Usamljenih, zajedno sa skupom velikih bikšua, ukupno hiljadu dvesta pedeset, svi veliki Arhati koje je skup znao i prepoznavao: Starešine
Šariputra, Mahamaudgaljajana, Mahakasjapa, Mahakatjajana, Mahakaustila, Revata, Sudipantaka, Nanda, Ananda, Rahula, Gavampati, Pindola Baradvađa, Kalodajin, Mahakapina, Vakula, Aniruda, i drugi kao ovi, svi veliki učenici; zajedno sa svim Bodisatvama, Mahasatvama: Darma Princom Manđušrijem, Ađita Bodisatvom, Gandahastin Bodisatvom, Nitjodjukta Bodisatvom, i drugima kao ovi, sve velike Bodisatve, i zajedno sa Šakrom, šefom među bogovima, i bezbrojnim velikim mnoštvom iz svih nebesa.

U tom trenutku Buda je rekao Starešini Šariputri, “Prolazeći odavde kroz stotine hiljade miliona Budinih zemalja prema Zapadu, postoji svet pod nazivom Ultimativno Blaženstvo. U ovoj zemlji Buda pod nazivom Amitaba upravo sada podučava Darmu.”

“Šariputra, iz kog razloga je ova zemlja nazvana Ultimativnim Blaženstvom?”

“Sva živa bića ove zemlje ne prolaze ni kroz jednu patnju, već uživaju svako blaženstvo. Stoga je nazvana ‘Ultimativnim Blaženstvom’.”

“Štaviše, Šariputra, ova Zemlja Ultimativnog Blaženstva je posvuda okružena sa sedam nivoa balustrada, sedam slojeva mreže, i sedam redova drveća, svi formirani od četiri blaga i iz ovog razloga je nazvana ‘Ultimativnim Blaženstvom’.”

“Štaviše, Šariputra, ova Zemlja Ultimativnog Blaženstva ima bazene od sedam dragulja, ispunjene vodama osam meritornih vrlina. Dno svakog bazena je čisto, posuto zlatnim peskom. Sa četiri strane su stepenice od zlata, srebra, lapis lazulija, i kristala; iznad su uzdignuti paviljoni ukrašeni zlatom, srebrom, lapis lazulijem, kristalom, sedefom, crvenim biserima i karneolom.”

“U bazenima su lotosi veliki kao točkovi kočija, zeleno obojeni zelene svetlosti, žuto obojeni žute svetlosti, crveno obojeni crvene svetlosti, belo obojeni bele svetlosti, suptilno, čudesno, mirišljavi i čisti.”

“Šariputra, realizacija Zemlje Ultimativnog Blaženstva je tako meritorno ukrašena.”

“Štaviše, Šariputra, u toj Budinoj zemlji uvek je prisutna nebeska muzika i tlo je od žutog zlata. U toku šest perioda dana i noći, pada nebeska kiša mandarava cvetova, i u toku celog jasnog jutra svako živo biće te zemlje, torbama punih mnoštvom čudesnih cvetova, daje darove stotinama hiljadama milionima Buda iz drugih pravaca. U vreme obroka, oni se vraćaju svojoj sopstvenoj zemlji i nakon što su obedovali šetaju okolo.”

“Šariputra, realizacija Zemlje Ultimativnog Blaženstva je tako meritorno ukrašena.”

“Štaviše Šariputra, u toj zemlji uvek postoje retke i čudesne raznobojne ptice: bele guske, paunovi, papagaji, i bele čaplje, kalavinke, i dvoglave ptice. U toku šest perioda dana i noći, jata ptica pevaju harmonične i elegantne zvukove; njihovi jasni i radosni zvukovi proklamuju pet korenova, pet moći, sedam udela u bodiju, osam udela mudrog puta, i darme slične ovima. Kada živa bića ove zemlje čuju ove zvukove, oni su u celosti svesni Bude, svesni Darme i svesni Sange.”

“Šariputra, nemoj reći da su ove ptice rođene kao zaslužena kazna za njihove karmičke prekršaje. Iz kog razloga? U ovoj Budinoj  zemlji ne postoje tri zla puta ponovnog rođenja. Šariputra, u ovoj Budinoj zemlji ne postoje čak ni imena triju zlih puteva, a da ne govorimo o njihovoj stvarnosti! Želeći da zvuk Darme bude naširoko proklamovan, Amitaba Buda je putem transformacije načinio ovo mnoštvo ptica.”

“Šariputra, u toj Budinoj zemlji kada duva lagan vetar, redovi drveća od dragulja i mreže od dragulja emituju suptilne i čudesne zvukove, kao stotine hiljade vrsta muzike koja se izvodi u isto vreme. Svi oni koji čuju ove zvukove prirodno rađaju u svojim srcima svesnost Bude, svesnost Darme i svesnost Sange.”

“Šariputra, realizacija Zemlje Ultimativnog Blaženstva je tako meritorno ukrašena.”

“Šariputra, šta ti misliš? Zašto je ovaj Buda nazvan Amitaba? Šariputra, briljantnost svetlosti tog Bude je nemerljiva, obasjavajući zemlje deset pravaca posvuda bez prepreke, iz ovog razloga je on nazvan Amitaba.”

“Štaviše, Šariputra, život tog Bude i životi njegovih ljudi se protežu kroz nemerljive, neograničene asamkjeja kalpe; iz ovog razloga je on nazvan Amitajus. I Šariputra, od trenutka kada je Amitaba realizovao Budastvo, prošlo je deset kalpi.”

“Štaviše Šariputra, taj Buda ima nemerljive, neograničene učenike ‘slušaoce zvuka’, svi Arhati, njihov broj je neproračunljiv; takav je takođe i skup Bodisatvi.”

“Šariputra, realizacija Zemlje Ultimativnog Blaženstva je tako meritorno ukrašena.”

“Štaviše, Šariputra, ta živa bića rođena u Zemlji Ultimativnog Blaženstva su sva avaivartika. Među njima su mnogi koji će u samom ovom životu prebivati u Budastvu. Njihov broj je ekstremno velik; on je neproračunljiv i moglo bi se o njemu govoriti samo u nemerljivim, bezgraničnim asamkjeja kalpama.”

“Šariputra, ona živa bića koja čuju bi trebala da se zavetuju, ‘Ja želim da se rodim u toj zemlji.’ A zašto? Oni koji to postignu su svi superiorni i dobri ljudi, svi skupljeni zajedno na jednom mestu. Šariputra, čovek ne može da ima malo dobrih korenova, blagoslova, vrlina i uzročnih veza da bi postigao rođenje u toj zemlji.”

“Šariputra, ako postoji dobar muškarac ili dobra žena koji čuju izgovoreno ‘Amitaba’ i drže to ime, bilo jedan dan, dva dana, tri, četiri, pet dana, šest dana, sve do sedam dana, jednim srcem neometenim, kada se ova osoba približi kraju života, pred njom će se pojaviti Amitaba i čitav skup svetaca. Kada dođe kraj, njeno srce je bez inverzije; u Amitabinoj Zemlji Ultimativnog Blaženstva ostvariće ponovno rođenje. Šariputra, zato što vidim ovu dobrobit, ja govorim ove reči: Ako živa bića čuju ovo izgovoreno ona bi trebala da se zavetuju, ‘Ja ću se roditi u toj zemlji.'”

“Šariputra, kao što ja sada hvalim nepojmljivu dobrobit od zasluge i vrline Amitabe, tako na istoku isto to čine Akšobija Buda, Buda Pojava Sumerua, Buda Veliki Sumeru, Buda Svetlost Sumerua, Buda Čudesni Zvuk, sve Bude nalik ovima, bezbrojni kao zrna peska reke Gang. U svojoj sopstvenoj zemlji svaki od njih stvara pojavu ogromnog dugačkog jezika, posvuda pokrivajući univerzum od tri hiljade velikih hiljada svetova, i govori iskrene i stvarne reči, ‘Sva vi živa bića biste trebali da verujete, hvalite i držite u poštovanju nepojmljivu zaslugu i vrlinu ove Sutre Onoga Ko je Svestan, prema Kome su sve Bude Zaštitnički Nastrojene.'”

“Šariputra, u Južnom svetu su Buda Sunčeva Mesečeva Svetiljka, Buda Dobro Znano Svetlo, Buda Velika Plamteća Ramena, Buda Sumeru Svetiljka, Buda Nemerljiva Energičnost, sve Bude nalik ovima, bezbrojni kao zrna peska reke Gang. U svojoj sopstvenoj zemlji svaki od njih stvara pojavu ogromnog dugačkog jezika, posvuda pokrivajući univerzum od tri hiljade velikih hiljada svetova, i govori iskrene i stvarne reči, ‘Sva vi živa bića biste trebali da verujete, hvalite i držite u poštovanju nepojmljivu zaslugu i vrlinu ove Sutre Onoga Ko je Svestan, prema Kome su sve Bude Zaštitnički Nastrojene.'”

“Šariputra, u Zapadnom svetu su Buda Nemerljiv Život, Buda Nemerljiva Pojava, Buda Nemerljiv Zastor, Buda Velika Svetlost, Buda Veliki Sjaj, Buda Pojava Ukrašena Draguljima, Buda Čista Svetlost, sve Bude nalik ovima, bezbrojni kao zrna peska reke Gang. U svojoj sopstvenoj zemlji svaki od njih stvara pojavu ogromnog dugačkog jezika, posvuda pokrivajući univerzum od tri hiljade velikih hiljada svetova, i govori iskrene i stvarne reči, ‘Sva vi živa bića biste trebali da verujete, hvalite i držite u poštovanju nepojmljivu zaslugu i vrlinu ove Sutre Onoga Ko je Svestan, prema Kome su sve Bude Zaštitnički Nastrojene.'”

“Šariputra, u Severnom svetu su Buda Plamteća Ramena, Buda Najpobedonosniji Zvuk, Buda Težak Za Ozlediti, Buda Sunčevo Rađanje, Buda Sjaj Mreže, sve Bude nalik ovima, bezbrojni kao zrna peska reke Gang. U svojoj sopstvenoj zemlji svaki od njih stvara pojavu ogromnog dugačkog jezika, posvuda pokrivajući univerzum od tri hiljade velikih hiljada svetova, i govori iskrene i stvarne reči, ‘Sva vi živa bića biste trebali da verujete, hvalite i držite u poštovanju nepojmljivu zaslugu i vrlinu ove Sutre Onoga Ko je Svestan, prema Kome su sve Bude Zaštitnički Nastrojene.’ ”

“Šariputra, u svetu ispod su Buda Lav, Buda Dobro Znan, Buda Čuvena Svetlost, Buda Darma, Buda Darma Zastor, Buda Održavanje Darme, sve Bude nalik ovima, bezbrojni kao zrna peska reke Gang. U svojoj sopstvenoj zemlji svaki od njih stvara pojavu ogromnog dugačkog jezika, posvuda pokrivajući univerzum od tri hiljade velikih hiljada svetova, i govori iskrene i stvarne reči, ‘Sva vi živa bića biste trebali da verujete, hvalite i držite u poštovanju nepojmljivu zaslugu i vrlinu ove Sutre Onoga Ko je Svestan, prema Kome su sve Bude Zaštitnički Nastrojene.’ ”

“Šariputra, u svetu iznad su Buda Čist Zvuk, Buda Kralj Zvezda, Buda Superioran Miris, Buda Mirišljava Svetlost, Buda Velika Plamteća Ramena, Buda Raznobojnim Draguljima i Cvetovima Ukrašeno Telo, Buda Kralj Šoreja Drveta, Buda Vrlina Draguljima Ukrašenog Cveta, Buda Vizija Svih Značenja, Buda Kao Planina Sumeru, sve Bude nalik ovima, bezbrojni kao zrna peska reke Gang. U svojoj sopstvenoj zemlji svaki od njih stvara pojavu ogromnog dugačkog jezika, posvuda pokrivajući univerzum od tri hiljade velikih hiljada svetova, i govori iskrene i stvarne reči, ‘Sva vi živa bića biste trebali da verujete, hvalite i držite u poštovanju nepojmljivu zaslugu i vrlinu ove Sutre Onoga Ko je Svestan, prema Kome su sve Bude Zaštitnički Nastrojene.’ ”

“Šariputra, šta ti misliš? Zašto se zove ‘Sutra Onoga Ko je Svestan, prema Kome su sve Bude Zaštitnički Nastrojene?’ Šariputra, ako dobar muškarac ili dobra žena čuje ovu sutru i drži se nje, i čuje imena svih ovih Buda, ovaj dobar muškarac ili žena će biti onaj Ko je Svestan, prema Kome su sve Bude Zaštitnički Nastrojene, i nepovratno će postići anutara-samjak-sambodi. Stoga, Šariputra, svi vi biste trebali da verujete i prihvatite moje reči i reči koje sve Bude izgovaraju.”

“Šariputra, ako postoje ljudi koji su već dali zavet, koji sada daju zavet, ili koji će tek dati zavet, ‘Ja želim da budem rođen u Amitabinoj Zemlji,’ ovi ljudi, bilo da su rođeni u prošlosti, da se rađaju sada, ili da će biti rođeni u budućnosti, svi će nepovratno postići anutara-samjak-sambodi. Stoga, Šariputra, svi dobri muškarci i dobre žene, ako su među onima koji imaju vere, bi trebali da daju zavet, ‘Ja ću se roditi u toj zemlji.'”

“Šariputra, isto kao što ja sada hvalim nezamislivu zaslugu i vrlinu svih Buda, sve te Bude jednako hvale moju nezamislivu zaslugu i vrlinu govoreći ove reči, ‘Šakjamuni Buda može da završi ekstremno retka i teška dela. U Saha svetu, u zlom vremenu pet pomućenosti, usred pomućenosti kalpe, pomućenosti pogleda, pomućenosti pogođenosti, pomućenosti živih bića, i pomućenosti života, on može da postigne anutara-samjak-sambodi i da zbog živih bića govori ovu Darmu u koju je na celom svetu teško poverovati.'”

“Šariputra, trebao bi da znaš da ja, u zlom vremenu pet pomućenosti, praktikujem ova teška dela, postižem anutara-samjak-sambodi i radi celog sveta govorim ovu Darmu, tešku za poverovati, ekstremno tešku!”

Nakon što je Buda izgovorio ovu sutru, Šariputra i svi bikšui, svi bogovi, ljudi, i asure, i ostali iz svih svetova, čuvši ono što je Buda rekao, radosno su to primili, verno prihvatili, poklonili su se i povukli.

Kraj Amitaba Sutre Izgovorene od Strane Bude.

Izvor: Sajt „City of Ten Thousand Buddhas“ http://www.cttbusa.org

Tekst Sutre preveden sa engleskog jezika sa internet stranice: http://www.cttbusa.org/amitabha/amitabha.htm

Pravilna upotreba i uslovi korišćenja